Zweyter Act

Hochgewölbtes, enges, gothisches Zimmer, ehemals Faustens, unverändert

Mephistopheles
hinter einem Vorhang hervortretend. Indem er ihn aufhebt und zurücksieht erblickt man Fausten hingestreckt auf einem altväterischen Bette.vor 6566 zurücksieht ] 2 Hzurückzieht konj Fiedler  (III *)
6566Hier lieg’ Unseliger! verführt
Zu schwergelöstem Liebesbande!
Wen Helena paralysirt
Der kommt so leicht nicht zu Verstande.
sich umschauend
6570Blick’ ich hinauf, hierher, hinüber,
Allunverändert ist es, unversehrt;
Die bunten Scheiben sind, so dünkt mich, trüber,
Die Spinneweben haben sich vermehrt;
Die Dinte starrt, vergilbt ist das Papier;
6575Doch alles ist am Platz geblieben;
Sogar die Feder liegt noch hier,
Mit welcher Faust dem Teufel sich verschrieben.
Ja! tiefer in dem Rohre stockt
Ein Tröpflein Blut, wie ich’s ihm abgelockt.
6580Zu einem solchen einzigen Stück
Wünscht’ ich dem größten Sammler Glück.
Auch hängt der alte Pelz am alten Hacken,
Erinnert mich an jene Schnacken
Wie ich den Knaben einst belehrt,
6585Woran er noch vielleicht als Jüngling zehrt.
Es kommt mir wahrlich das Gelüsten,
Rauchwarme Hülle, dir vereint,
Mich als Docent noch einmal zu erbrüsten,
Wie man so völlig recht zu haben meynt.
6590Gelehrte wissens zu erlangen,
Dem Teufel ist es längst vergangen.
er schüttelt den herabgenommenen Pelz, Cicaden, Käfer und Farfarellen fahren heraus.
Chor der Insecten
Willkommen! willkommen
Du alter Patron,
Wir schweben und summen
6595Und kennen dich schon.
Nur einzeln im Stillen
Du hast uns gepflanzt,
Zu Tausenden kommen wir
Vater getanzt.
6600Der Schalk in dem Busen
Verbirgt sich so sehr,
Vom Pelze die Läuschen
Enthüllen sich ehr.
Mephistopheles
Wie überraschend mich die junge Schöpfung freut!
6605Man säe nur, man erndtet mit der Zeit.
Ich schüttle noch einmal den alten Flaus,
Noch eines flattert hier und dort hinaus. –
Hinauf! umher! in hunderttausend Ecken
Eilt euch ihr Liebchen zu verstecken.
6610Dort wo die alten Schachteln stehn,
Hier im bebräunten Pergemen,
In staubigen Scherben alter Töpfe,
Dem Hohlaug’ jener Todtenköpfe.
In solchem Wust und Moderleben
6615Muß es für ewig Grillen geben.
schlüpft in den Pelz
Komm decke mir die Schultern noch einmal,
Heut bin ich wieder Prinzipal.
Doch hilft es nichts mich so zu nennen,
Wo sind die Leute die mich anerkennen!
er zieht die Glocke die einen gellenden, durchdringenden Ton erschallen läßt; wovon die Hallen erbeben und die Thüren aufspringen.
Famulus
den langen finstern Gang herwankend
6620Welch ein Tönen! welch ein Schauer!
Treppe schwankt, es bebt die Mauer;
Durch der Fenster buntes Zittern,
Seh ich wetterleuchtend Wittern.
Springt das Estrich, und von Oben
6625Rieselt Kalk und Schutt verschoben.
Und die Thüre, fest verriegelt,
Ist durch Wunderkraft entsiegelt. –
Dort! Wie fürchterlich! Ein Riese
Steht in Faustens altem Vließe.
6630Seinen Blicken, seinem Winken,
Möcht’ ich in die Kniee sinken.
Soll ich fliehen? Soll ich stehn?
Ach! wie wird es mir ergehn!
Mephistopheles
winkend
Heran mein Freund! – Ihr heißet Nicodemus.
Famulus
6635Hochwürdiger Herr! so ist mein Nahm’ – Oremus.
Mephistopheles
Das lassen wir!
Famulus
Wie froh! daß ihr mich kennt.
Mephistopheles
Ich weiß es wohl, bejahrt und noch Student,
Bemooster Herr! Auch ein gelehrter Mann
Studirt so fort, weil er nicht anders kann.
6640So baut man sich ein mäßig Kartenhaus,
Der größte Geist bauts doch nicht völlig aus.
Doch euer Meister das ist ein Beschlagner:
Wer kennt ihn nicht den edlen Doctor Wagner,
Den ersten jetzt in der gelehrten Welt!
6645Er ist’s allein der sie zusammenhält,
Der Weisheit täglicher Vermehrer.
Allwißbegierige Horcher, Hörer
Versammeln sich um ihn zu Hauf.
Er leuchtet einzig vom Catheder;
6650Die Schlüssel übt er wie Sankt Peter,
Das Untre so das Obre schließt er auf.
Wie er vor Allen glüht und funkelt,
Kein Ruf, kein Ruhm hält weiter stand;
Des Meisters Name wird verdunkelt,6654 Des Meisters ] 2 HSelbst Faustus Ec 2 H   (VI)
6655Er ist es, der allein erfand.
Famulus
Verzeiht! Hochwürdiger Herr! wenn ich euch sage,
Wenn ich zu widersprechen wage:
Von allem dem ist nicht die Frage,
Bescheidenheit ist sein beschieden Theil.
6660Ins unbegreifliche Verschwinden
Des hohen Manns weiß er sich nicht zu finden,
Von dessen Wiederkunft erfleht er Trost und Heil.
Das Zimmer, wie zu Doctor Faustus Tagen,
Noch unberührt seitdem er fern,
6665Erwartet seinen alten Herrn.
Kaum wag’ ich’s mich herein zu wagen.
Was muß die Sternenstunde seyn? –
Gemäuer scheint mir zu erbangen;
Thürpfosten bebten, Riegel sprangen,
6670Sonst kamt ihr selber nicht herein.
Mephistopheles
Wo hat der Mann sich hingethan?
Führt mich zu ihm, bringt ihn heran.
Famulus
Ach! sein Verbot ist gar zu scharf,
Ich weiß nicht ob ichs wagen darf.
6675Monate lang, des großen Werkes willen,
Lebt’ er im aller stillsten Stillen.
Der zarteste gelehrter Männer
Er sieht aus wie ein Kohlenbrenner,
Geschwärzt vom Ohre bis zur Nasen,
6680Die Augen roth vom Feuer blasen,
So lechzt er jedem Augenblick;
Geklirr der Zange giebt Musick.
Mephistopheles
Sollt’ er den Zutritt mir verneinen,
Ich bin der Mann das Glück ihm zu beschleunen.
Der Famulus geht ab, Mephistopheles setzt sich gravitätisch nieder.
6685Kaum hab’ ich Posto hier gefaßt
Regt sich dort hinten, mir bekannt, ein Gast.
Doch diesmal ist er von den Neusten,
Er wird sich gränzenlos erdreusten.
Baccalaureus
den Gang herstürmend
Thor und Thüre find ich offen!
6690Nun da läßt sich endlich hoffen
Daß nicht, wie bisher, im Moder,
Der Lebendige wie ein Todter,
Sich verkümmere, sich verderbe
Und am Leben selber sterbe.
6695Diese Mauern, diese Wände
Neigen, senken sich zum Ende
Und wenn wir nicht bald entweichen
Wird uns Fall und Sturz erreichen.
Bin verwegen, wie nicht einer,
6700Aber weiter bringt mich keiner.
Doch was soll ich heut erfahren!
War’s nicht hier, vor so viel Jahren,
Wo ich, ängstlich und beklommen,
War als guter Fuchs gekommen?
6705Wo ich diesen Bärtigen traute,
Mich an ihrem Schnack erbaute.
Aus den alten Bücherkrusten
Logen sie mir was sie wußten,
Was sie wußten, selbst nicht glaubten,
6710Sich und mir das Leben raubten.
Wie? – Dort hinten in der Zelle
Sitzt noch Einer dunkel-helle!
Nahend seh’ ichs mit Erstaunen,
Sitzt er noch im Pelz, dem braunen;
6715Wahrlich wie ich ihn verließ,
Noch gehüllt im rauhen Vließ!
Damals war er schon gewandt,6717–6718
Damals schien er zwar gewandt,
 
Als ich ihn noch nicht verstand.
Ec 2 H
  (VI)
Ob ich gleich ihn nicht verstand.
Heute wird es nicht verfangen,
6720Frisch an ihn herangegangen!
Wenn, alter Herr, nicht Lethes trübe Fluthen
Das schiefgesenkte, kahle Haupt durchschwommen,
Seht anerkennend hier den Schüler kommen,
Entwachsen akademischen Ruthen.
6725Ich find’ euch noch wie ich euch sah;
Ein Anderer bin ich wieder da.
Mephistopheles
Mich freut daß ich euch hergeläutet.
Ich schätzt’ euch damals nicht gering;
Die Raupe schon, die Chrysalide deutet
6730Den künftigen bunten Schmetterling.
Am Lockenkopf und Spitzenkragen,
Empfandet ihr ein kindliches Behagen. –
Ihr trugt wohl niemals einen Zopf? –
Heut schau ich euch im Schwedenkopf.
6735Ganz resolut und wacker seht ihr aus,
Kommt nur nicht absolut nach Haus.
Baccalaureus
Mein alter Herr! Wir sind am alten Orte,
Bedenkt jedoch erneuter Zeiten Lauf,
Und sparet doppelsinnige Worte;
6740Wir passen nun ganz anders auf.
Ihr hänseltet den guten treuen Jungen,
Das ist euch ohne Kunst gelungen,
Was heut zu Tage niemand wagt.
Mephistopheles
Wenn man der Jugend reine Wahrheit sagt
6745Die gelben Schnäbeln keineswegs behagt,
Sie aber hinterdrein nach Jahren
Das alles derb an eigner Haut erfahren,
Dann dünkeln sie es käm’ aus eignem Schopf;
Da heißt es denn: der Meister war ein Tropf.
Baccalaureus
6750Ein Schelm vielleicht! – denn welcher Lehrer spricht
Die Wahrheit uns direct ins Angesicht?
Ein jeder weiß zu mehren wie zu mindern,
Bald ernst, bald heiter klug, zu frommen Kindern.
Mephistopheles
Zum lernen giebt es freylich eine Zeit,
6755Zum lehren seyd ihr, merk’ ich, selbst bereit.
Seit manchen Monden, einigen Sonnen,
Erfahrungsfülle habt ihr wohl gewonnen.
Baccalaureus
Erfahrungswesen! Schaum und Dust!
Und mit dem Geist nicht ebenbürtig.
6760Gesteht! was man von je gewußt
Es ist durchaus nicht wissenswürdig . . .
Mephistopheles
nach einer Pause
Mich däucht es längst. Ich war ein Thor,
Nun komm’ ich mir recht schaal und albern vor.
Baccalaureus
Das freut mich sehr! da hör’ ich doch Verstand,
6765Der erste Greis, den ich vernünftig fand!
Mephistopheles
Ich suchte nach verborgen-goldnem Schatze,
Und schauerliche Kohlen trug ich fort.
Baccalaureus
Gesteht nur, euer Schädel, eure Glatze
Ist nicht mehr werth als jene hohlen dort?
Mephistopheles
gemüthlich
6770Du weißt wohl nicht, mein Freund, wie grob du bist?
Baccalaureus
Im Deutschen lügt man, wenn man höflich ist.
Mephistopheles
der mit seinem Rollstuhle immer näher ins Proscenium rückt, zum Parterre
Hier oben wird mir Licht und Luft benommen,
Ich finde wohl bey euch ein Unterkommen?
Baccalaureus
Anmaßlich find’ ich daß zur schlechtsten Frist
6775Man etwas seyn will, wo man nichts mehr ist.
Des Menschen Leben lebt im Blut, und wo
Bewegt das Blut sich wie im Jüngling so?
Das ist lebendig Blut in frischer Kraft,
Das neues Leben sich aus Leben schaft.
6780Da regt sich alles, da wird was gethan,
Das Schwache fällt, das Tüchtige tritt heran.
Indessen wir die halbe Welt gewonnen
Was habt ihr denn gethan? genickt, gesonnen,
Geträumt, erwogen, Plan und immer Plan.
6785Gewiß das Alter ist ein kaltes Fieber
Im Frost von grillenhafter Noth.
Hat einer dreyßig Jahr vorüber,
So ist er schon so gut wie todt.
Am besten wär’s euch zeitig todtzuschlagen.
Mephistopheles
6790Der Teufel hat hier weiter nichts zu sagen.
Baccalaureus
Wenn ich nicht will, so darf kein Teufel seyn.
Mephistopheles
abseits
Der Teufel stellt dir nächstens doch ein Bein.
Baccalaureus
Dies ist der Jugend edelster Beruf!
Die Welt sie war nicht eh ich sie erschuf;
6795Die Sonne führt’ ich aus dem Meer herauf;
Mit mir begann der Mond des Wechsels Lauf;
Da schmückte sich der Tag auf meinen Wegen,
Die Erde grünte, blühte mir entgegen.
Auf meinen Wink, in jener ersten Nacht,
6800Entfaltete sich aller Sterne Pracht.
Wer, ausser mir, entband euch aller Schranken
Philisterhaft einklemmender Gedanken?
Ich aber frey, wie mir’s im Geiste spricht,
Verfolge froh mein innerliches Licht,
6805Und wandle rasch, im eigensten Entzücken,
Das Helle vor mir, Finsterniß im Rücken.
ab
Mephistopheles
Original fahr hin in deiner Pracht! –
Wie würde dich die Einsicht kränken:
Wer kann was Dummes, wer was Kluges denken
6810Das nicht die Vorwelt schon gedacht?
Doch sind wir auch mit diesem nicht gefährdet,
In wenig Jahren wird es anders seyn.
Wenn sich der Most auch ganz absurd gebärdet,
Es giebt zuletzt doch noch e’ Wein.
Zu dem jüngern Parterre das nicht applaudirt
6815Ihr bleibt bey meinem Worte kalt,
Euch guten Kindern laß ich’s gehen;
Bedenkt: der Teufel der ist alt,
6818So werdet alt, ihn zu verstehen!